One night farmer brown was takin' the air
Locked up the barnyard with the greatest of care
Down in the hen house, somebody stirred
"who's there?" This is what I heard
There ain't nobody here but us chickens
There ain't nobody here at all
So calm yourself and stop that fuss
There ain't nobody here but us
We chickens tryin' to sleep and you butt in
And hobble, hobble, hobble, hobble, with your chin
There ain't nobody here but us chickens
There ain't nobody here at all
You're stompin' around and shakin' the ground
You're kicking up an awful dust
We chicken's tryin' to sleep and you butt in
And hobble, hobble, hobble, hobble, it's a sin
Tomorrow is a busy day
We got things to do, we got eggs to lay
Worms to dig, ground to scratch
And it takes a lot of settin', gettin' chicks to hatch
There ain't nobody here but us chickens
There ain't nobody here at all
So quiet yourself and stop that fuss
There ain't nobody here but us
Kindly point that gun the other way
And hobble, hobble, hobble off and hit the hay
【対訳】
ある夜、農夫のブラウンは空気を吸いに外に出て、
用心深く鶏小屋を閉じたとさ
「鶏小屋の中に何かいる、誰?」
ま、これは人から聞いた話なんだがね‥
ニワトリ以外誰もいなかったのさ
自分たち以外誰もいないんだ
だから落ち着いて、騒ぐのをやめようってね
ここには自分たちしかいないのさ
で、思わず地面を蹴ったらひどい埃さ
ニワトリを寝かさなきゃお手上げなのに
ホラホラ、逃げ回っちゃダメよ
明日は忙しいんだ
やることがいっぱいあるし、卵を生ませなきゃ
土を掘って虫を取ったり
メンドリの卵を孵化させなきゃならん
ニワトリ以外誰もいなかったのさ
自分たち以外誰もね
だから落ち着いて、騒ぐのををやめたのさ
ここには自分たちしかいなんだ
よろけながら、ヤケっぱちで銃を干し草に向けて
ぶっぱなしたんだってさ